Korean Adverb Ordering in English-Korean Machine Translation Using Clustering
نویسندگان
چکیده
This paper proposes an approach to determine the ordering of Korean adverb by using clustering method for making sentences more natural at the generation stage of English-Korean machine translation system. After observing the feature information of Korean adverb classified by scholars of Korean literature, we analyze an adverb ordering about the feature information. Afterwards, we extract consecutive adverbs and their frequencies from KAIST corpus and then provide feature information. With feature information, we calculate adverb-adverb similarity and re-classify Korean adverbs based on these similarities. Finally, we show the ordering rate of adverbs extracted in a corpus, and their detailed adverb ordering through the clustering method.
منابع مشابه
English Adverb Generation in Japanese to English Machine Translation
This paper proposes an English adverb ordering method based on adverb grammatical functions (subjuncts, adjuncts, disjuncts and conjuncts) and meanings (process, space, t ime etc.), preferred positions in sentences (initial, medial, end, pre, post), and priorities between adverbs with the same preferred position.
متن کاملEmpirical Dependency-Based Head Finalization for Statistical Chinese-, English-, and French-to-Myanmar (Burmese) Machine Translation
We conduct dependency-based head finalization for statistical machine translation (SMT) for Myanmar (Burmese). Although Myanmar is an understudied language, linguistically it is a head-final language with similar syntax to Japanese and Korean. So, applying the efficient techniques of Japanese and Korean processing to Myanmar is a natural idea. Our approach is a combination of two approaches. Th...
متن کاملThe Improvement of Negative Sentences Translation in English-to-Korean Machine Translation
This paper describes the algorithm for translating English negative sentences into Korean in English-Korean Machine Translation (EKMT). The proposed algorithm is based on the comparative study of English and Korean negative sentences. The earlier translation software cannot translate English negative sentences into accurate Korean equivalents. We established a new algorithm for the negative sen...
متن کامل'96 Korea-china Joint Symposium on Oriental Language Computing a Multi-lingual Speech Translation System for Hotel Reservation
In this paper, we present a multilingual speech translation system for hotel reservation. This is an experimental speech-to-speech translation system which translates a spoken utterance in Korean into one in Japanese or English. The system can understand dialogues for hotel reservation between a Korean customer and a hotel reservation desk in Japan and countries using English. It consists of a ...
متن کاملA Method for Selecting Noun Sense using Co-occurrence Relation in English-Korean Translation
a.College of Computer Science, Kim Il Sung University, D.P.R.K Email: [email protected] b.Department of mathematics, Kim Il Sung University, D.P.R.K Email: [email protected] Abstract The sense analysis is still critical problem in machine translation system, especially such as English-Korean translation which the syntactical different between source and target languages is very great. We sugg...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2001